Char: 0
Words: 0
5000 / 5000
Char: 0
Words: 0
 
Widely Used Phrase
નમસ્તે, કેમ છો?
ہیلو، آپ کیسے ہیں؟
શુભ સવાર / શુભ સાંજ / શુભ રાત્રિ.
گڈ مارننگ / گڈ ایوننگ / گڈ نائٹ۔
તમારું નામ શું છે?
آپ کا نام کیا ہے؟
તમે ક્યાંથી છો?
آپ کہاں سے ہیں؟
તમને મળીને આનંદ થયો.
آپ سے مل کر خوشی ہوئی۔
માફ કરશો, શું હું તમને કંઈક પૂછી શકું?
معاف کیجئے گا، کیا میں آپ سے کچھ پوچھ سکتا ہوں؟
માફ કરશો.
مجھے افسوس ہے
શું તમે મને મદદ કરી શકો છો?
کیا آپ میری مدد کر سکتے ہیں؟
ખૂબ ખૂબ આભાર.
آپ کا بہت بہت شکریہ۔
હું ખરેખર આભારી છું.
میں واقعی اس کی تعریف کرتا ہوں۔
તમારું સ્વાગત છે.
آپ کا استقبال ہے۔
ગુડબાય. ફરી મળીશું.
الوداع پھر ملتے ہیں۔
તમને મળીને આનંદ થયો.
آپ سے مل کر خوشی ہوئی۔
મને આશા છે કે તમે સારા હશો.
مجھے امید ہے کہ آپ اچھا کر رہے ہیں۔
આજે તમે કેમ છો?
آج آپ کیسے ہیں؟
તમે અહીં આવીને ખૂબ આનંદ થયો.
آپ کا یہاں ہونا بہت اچھا ہے۔
તમારું હાર્દિક સ્વાગત છે.
آپ کا پرتپاک استقبال۔
તમારી સાંજ કેવી રહી?
آپ کی شام کیسی گزر رہی ہے؟
આજે સાંજે તમને જોઈને આનંદ થયો.
آج شام آپ کو دیکھ کر اچھا لگا۔
તમને જોઈને કેટલું આશ્ચર્ય થયું!
آپ کو دیکھ کر کیا حیرت ہوئی!
તમારો સપ્તાહાંત શુભ રહે.
آپ کا ویک اینڈ اچھا گزرے۔
આશા છે કે તમારી રાત્રિ શુભ રહે!
امید ہے کہ آپ کی رات اچھی گزری!
ઘરે આપનું સ્વાગત છે!
گھر میں خوش آمدید!
ફરી મળી ખુશી!
آپ کو دوبارہ دیکھ کر خوشی ہوئی!
હું તને પ્રેમ કરું છું.
میں تم سے محبت کرتا ہوں
હું તને શબ્દો કરતાં પણ વધુ પ્રેમ કરું છું.
میں آپ سے زیادہ پیار کرتا ہوں الفاظ کہنے سے زیادہ۔
હું ખૂબ જ ભાગ્યશાળી છું કે તું મારા જીવનમાં છે.
میں بہت خوش قسمت ہوں کہ آپ میری زندگی میں ہیں۔
હું તારા વિશે વિચારવાનું બંધ કરી શકતો નથી.
میں آپ کے بارے میں سوچنا نہیں روک سکتا۔
તું મેં જોયેલી સૌથી સુંદર વ્યક્તિ છે.
آپ سب سے خوبصورت شخص ہیں جسے میں نے کبھی دیکھا ہے۔
તું સૌથી દયાળુ હૃદય ધરાવે છે.
آپ کے پاس سب سے مہربان دل ہے۔
તું મને જે રીતે અનુભવ કરાવે છે તે મને ગમે છે.
مجھے آپ کا احساس دلانے کا طریقہ پسند ہے۔
તારી સાથેની દરેક ક્ષણ જાદુઈ છે.
آپ کے ساتھ ہر لمحہ جادوئی ہے۔
હું મારું બાકીનું જીવન તારી સાથે વિતાવવા માંગુ છું.
میں اپنی باقی زندگی آپ کے ساتھ گزارنا چاہتا ہوں۔
મને તારા વિશે બધું જ ગમે છે.
مجھے آپ کے بارے میں سب کچھ پسند ہے۔
હું તારા વિના મારા જીવનની કલ્પના પણ કરી શકતો નથી.
میں آپ کے بغیر اپنی زندگی کا تصور نہیں کر سکتا۔
તું મારી સાથે બનેલી શ્રેષ્ઠ વસ્તુ છે.
تم سب سے اچھی چیز ہو جو میرے ساتھ کبھی ہوئی ہے۔
શું હું તેના પર એક નજર કરી શકું?
کیا میں اس پر ایک نظر ڈال سکتا ہوں؟
તમારી પાસે કયા કદ છે?
آپ کے پاس کون سے سائز ہیں؟
તેની કિંમત કેટલી છે?
اس کی قیمت کتنی ہے؟
તે મોંઘી છે!
یہ مہنگا ہے!
શું તમે મને વધુ સારી કિંમત આપી શકો છો?
کیا آپ مجھے بہتر قیمت دے سکتے ہیں؟
શું તમારી પાસે આજે કોઈ ખાસ ઓફર છે?
کیا آپ کے پاس آج کوئی خاص پیشکش ہے؟
શું આ અંતિમ કિંમત છે?
کیا یہ آخری قیمت ہے؟
હું તેના વિશે વિચારીશ અને પછીથી આવીશ.
میں اس کے بارے میں سوچوں گا اور بعد میں واپس آؤں گا۔
જો તે ફિટ ન થાય તો શું હું આ પાછું આપી શકું?
کیا میں اسے واپس کر سکتا ہوں اگر یہ فٹ نہیں ہے؟
શું હું ડેબિટ કે ક્રેડિટ કાર્ડ દ્વારા ચૂકવણી કરી શકું?
کیا میں ڈیبٹ یا کریڈٹ کارڈ سے ادائیگی کر سکتا ہوں؟
શું મને રસીદ મળી શકે, કૃપા કરીને?
کیا مجھے رسید مل سکتی ہے، براہ کرم؟
હું આને અલગ કદમાં બદલવા માંગુ છું.
میں اسے مختلف سائز میں تبدیل کرنا چاہتا ہوں۔
શું તમે કોઈ જોવાલાયક સ્થળોની ભલામણ કરી શકો છો?
کیا آپ کسی ایسے پرکشش مقامات کی تجویز کر سکتے ہیں جو ضرور دیکھیں؟
શોપિંગ સેન્ટર અહીંથી કેટલું દૂર છે?
یہاں سے شاپنگ سینٹر کتنی دور ہے؟
શોપિંગ સેન્ટર જવાનો શ્રેષ્ઠ રસ્તો કયો છે?
شاپنگ سینٹر تک جانے کا بہترین طریقہ کیا ہے؟
શું તમે મને નકશા પર રસ્તો બતાવી શકો છો?
کیا آپ مجھے نقشے پر راستہ دکھا سکتے ہیں؟
શું હું અહીંથી ચાલીને જઈ શકું છું?
کیا میں یہاں سے وہاں چل سکتا ہوں؟
ત્યાં પહોંચવામાં કેટલો સમય લાગે છે?
وہاں جانے میں کتنا وقت لگتا ہے؟
સૌથી નજીકનું બસ સ્ટેશન કયું છે?
قریب ترین بس اسٹیشن کون سا ہے؟
હું ટિકિટ ક્યાંથી ખરીદી શકું?
میں ٹکٹ کہاں سے خرید سکتا ہوں؟
ટિકિટ કેટલી છે?
ٹکٹ کتنے کا ہے؟
હું મારી ટિકિટ બદલવા માંગુ છું.
میں اپنا ٹکٹ تبدیل کرنا چاہوں گا۔
તે ક્યારે આવે છે?
یہ کب آتا ہے؟
હું ટેક્સી ક્યાંથી મેળવી શકું?
مجھے ٹیکسی کہاں سے مل سکتی ہے؟
તમારો ફોન નંબર શું છે?
آپ کا فون نمبر کیا ہے؟
હું સિમ કાર્ડ ખરીદવા માંગુ છું.
میں ایک سم کارڈ خریدنا چاہتا ہوں۔
હું પ્રીપેડ ફોન ખરીદવા માંગુ છું.
میں ایک پری پیڈ فون خریدنا چاہتا ہوں۔
મારે ફોન કોલ કરવો છે.
مجھے ایک فون کال کرنا ہے۔
મારે મારો ફોન ચાર્જ કરવો છે.
مجھے اپنا فون چارج کرنا ہے۔
મારે મારો લેપટોપ ચાર્જ કરવો છે.
مجھے اپنا لیپ ٹاپ چارج کرنا ہے۔
હું ચાર્જર ક્યાંથી ખરીદી શકું?
میں چارجر کہاں سے خرید سکتا ہوں؟
શું તમારી પાસે અહીં Wi-Fi છે?
کیا آپ کے پاس یہاں وائی فائی ہے؟
તમારું ઇમેઇલ સરનામું શું છે?
آپ کا ای میل پتہ کیا ہے؟
શું તમે મને તમારી સંપર્ક માહિતી ટેક્સ્ટ કરી શકો છો?
کیا آپ مجھے اپنی رابطہ کی معلومات بھیج سکتے ہیں؟
શું તમે મને તે ઇમેઇલ કરી શકો છો?
کیا آپ مجھے ای میل کر سکتے ہیں؟
મારે મારો ઇમેઇલ તપાસવાની જરૂર છે.
مجھے اپنا ای میل چیک کرنا ہے۔

Gujarati To Urdu Phrases

Hello. / Hi.
  • નમસ્તે. / હાય. (Namaste. / Haya.)
  • ہیلو. / ہیلو
How are you?
  • તમે કેમ છો? (Tame kema cho?)
  • آپ کیسے ہو؟
I am fine. And you?
  • હું મજામા છુ. અને તમે? (Hum majama chu. Ane tame?)
  • میں ٹھیک ہوں. اور آپ؟
What is your name?
  • તમારું નામ શું છે? (Tamarum nama sum che?)
  • آپ کا نام کیا ہے؟
I am pleased to meet you.
  • આપને મળીને મને આનંદ થયો. (Apane maline mane ananda thayo.)
  • تم سے مل کے خوشی ہوی.
Thank you.
  • આભાર. (Abhara.)
  • شکریہ
You are welcome.
  • તમારું સ્વાગત છે. (Tamarum svagata che.)
  • آپکا خیر مقدم ہے.
Please.
  • મહેરબાની કરીને. (Maherabani karine.)
  • برائے مہربانی.
Excuse me. / Sorry.
  • માફ કરશો. / માફ કરશો. (Mapha karaso. / Mapha karaso.)
  • معاف کیجئے گا. / معذرت۔
Yes. / No.
  • હા. / ના. (Ha. / Na.)
  • جی ہاں. / نہیں.
Good morning.
  • સુપ્રભાત. (Suprabhata.)
  • صبح بخیر.
Good afternoon.
  • શુભ બપોર. (Subha bopara.)
  • صبح بخیر
Good night.
  • શુભ રાત્રી. (Subha ratri.)
  • شب بخیر.
See you later.
  • પછી મળીશું. (Pachi malisum.)
  • بعد میں ملتے ہیں.
Goodbye.
  • આવજો. (Avajo.)
  • خدا حافظ.
Do you speak English?
  • શું તમે અંગ્રેજી બોલો છો? (Sum tame angreji bolo cho?)
  • کیا آپ انگلش بول سکتے ہیں؟
I don’t speak English well.
  • હું અંગ્રેજી સારી રીતે બોલતો નથી. (Hum angreji sari rite bolato nathi.)
  • مجھے انگریزی اچھی نہیں آتی۔
I speak a little Hindi.
  • હું થોડું હિન્દી બોલું છું. (Hum thodum hindi bolum chum.)
  • میں تھوڑی ہندی بولتا ہوں۔
Do you understand?
  • તમે સમજો છો? (Tame samajo cho?)
  • کیا تم سمجھ گئے ہو؟
I don’t understand.
  • મને સમજાતું નથી. (Mane samajatum nathi.)
  • میں نہیں سمجھا
Please speak slowly.
  • મેહરબાની કરીને ધીરે થી બોલો. (Meharabani karine dhire thi bolo.)
  • مہربانی فرما کے آہستہ بولیں.
Please say it again.
  • કૃપા કરીને તેને ફરીથી કહો. (Kr̥pa karine tene pharithi kaho.)
  • براہ کرم اسے دوبارہ کہیں۔
I am looking for the Hotel.
  • હું હોટેલ શોધી રહ્યો છું. (Hum hotela sodhi rahyo chum.)
  • میں ہوٹل تلاش کر رہا ہوں۔
How can I get there?
  • હું ત્યાં કેવી રીતે પહોંચી શકું? (Hum tyam kevi rite pahon̄ci sakum?)
  • میں وہاں کیسے جا سکتا ہوں؟
I would like to book a room.
  • હું એક રૂમ બુક કરવા માંગુ છું. (Hum eka ruma buka karava mangu chum.)
  • میں ایک کمرہ بک کرنا چاہتا ہوں۔
How much is it per night / person?
  • તે રાત્રિ/વ્યક્તિ દીઠ કેટલું છે? (Te ratri/vyakti ditha ketalum che?)
  • یہ فی رات / شخص کتنا ہے؟
Can I change money?
  • શું હું પૈસા બદલી શકું? (Sum hum paisa badali sakum?)
  • کیا میں پیسے بدل سکتا ہوں؟
I would like to buy a wine.
  • હું વાઇન ખરીદવા માંગુ છું. (Hum va'ina kharidava mangu chum.)
  • میں ایک شراب خریدنا چاہوں گا۔
How much is this?
  • આ કેટલું છે? (A ketalum che?)
  • یہ کتنا ہے؟
Can I have a receipt, please?
  • કૃપા કરી, મને રસીદ મળી શકે? (Krpa kari, mane rasida mali sake?)
  • کیا مجھے رسید مل سکتی ہے؟
Left. / Right. / Straight.
  • ડાબી. / અધિકાર. / સીધું. (Dabi. / Adhikara. / Sidhum.)
  • بائیں. / دائیں / سیدھا
Today is a nice day, isn't it?
  • આજે એક સરસ દિવસ છે, તે નથી? (Aje eka sarasa divasa che, te nathi?)
  • آج ایک اچھا دن ہے، ہے نا؟
Where are you from?
  • તમે ક્યાંથી છો? (Tame kyanthi cho?)
  • آپ کہاں سے ہیں؟
Do you live here?
  • શું તમે અહીં રહો છો? (Sum tame ahim raho cho?)
  • کیا تم یہاں رہتے ہو؟
Do you like it here?
  • તમે તેને અહી પસંદ કરો છો? (Tame tene ahi pasanda karo cho?)
  • کیا آپ کو یہ یہاں پسند ہے؟
Yes, I like it here.
  • હા, મને તે અહીં ગમે છે. (Ha, mane te ahim game che.)
  • ہاں، مجھے یہ یہاں پسند ہے۔
How long are you here for?
  • તમે કેટલા સમયથી અહીં છો? (Tame ketala samayathi ahim cho?)
  • آپ یہاں کب سے ہیں؟
I am here for three days / weeks.
  • હું અહીં ત્રણ દિવસ/અઠવાડિયા માટે છું. (Hum ahim trana divasa/athavadiya mate chum.)
  • میں یہاں تین دن/ہفتوں کے لیے ہوں۔
Where are you going?
  • તમે ક્યાં જાવ છો? (Tame kyam java cho?)
  • آپ کہاں جا رہے ہیں؟
How old are you?
  • તમારી ઉંમર કેટલી છે? (Tamari ummara ketali che?)
  • آپ کتنے سال کے ہو؟
I am … years old.
  • હું … વર્ષનો છું. (Hum … varsano chum.)
  • میری عمر … سال ہے۔
What is your occupation?
  • તમારા વ્યવસાય શું છે? (Tamara vyavasaya sum che?)
  • تمھارا پیشہ کیا ہے؟
I am an Electrician.
  • હું ઇલેક્ટ્રિશિયન છું. (Hum ilektrisiyana chum.)
  • میں ایک الیکٹریشن ہوں۔
I am a student.
  • હું એક વિદ્યાર્થી છું. (Hum eka vidyarthi chum.)
  • میں نے ایک طالب علم ہوں.
I am retired.
  • હું નિવૃત્ત છું. (Hum nivrtta chum.)
  • میں ریٹائر ہوچکا ہوں.
It has been great meeting you.
  • તમને મળીને ખૂબ જ આનંદ થયો. (Tamane maline khuba ja ananda thayo.)
  • آپ سے مل کر بہت اچھا لگا۔
Keep in touch!
  • સંપર્કમાં રહો! (Samparkamam raho!)
  • رابطے میں رہنا!
Where is a hotel?
  • હોટેલ ક્યાં છે? (Hotela kyam che?)
  • ہوٹل کہاں ہے؟
How much is it per night?
  • તે રાત્રિ દીઠ કેટલું છે? (Te ratri ditha ketalum che?)
  • فی رات کتنا ہے؟
Is breakfast included?
  • નાસ્તો સમાવેશ થાય છે? (Nasto samavesa thaya che?)
  • کیا ناشتہ شامل ہے؟
I would like to book a room, please.
  • કૃપા કરીને, હું એક રૂમ બુક કરવા માંગુ છું. (Krpa karine, hum eka ruma buka karava mangu chum.)
  • میں ایک کمرہ بک کرنا چاہوں گا، براہ کرم۔
I have a reservation for 2 nights / weeks.
  • મારી પાસે 2 રાત/અઠવાડિયા માટે આરક્ષણ છે. (Mari pase 2 rata/athavadiya mate araksana che.)
  • میرے پاس 2 راتیں/ہفتوں کے لیے بکنگ ہے۔
Do you have a double / single / family room?
  • શું તમારી પાસે ડબલ/સિંગલ/ફેમિલી રૂમ છે? (Sum tamari pase dabala/singala/phemili ruma che?)
  • کیا آپ کے پاس ڈبل / سنگل / فیملی کمرہ ہے؟
Can I see the room?
  • શું હું રૂમ જોઈ શકું? (Sum hum ruma jo'i sakum?)
  • کیا میں کمرہ دیکھ سکتا ہوں؟
Is there wireless internet access here?
  • શું અહીં વાયરલેસ ઇન્ટરનેટ ઍક્સેસ છે? (Sum ahim vayaralesa intaraneta eksesa che?)
  • کیا یہاں وائرلیس انٹرنیٹ تک رسائی ہے؟
When/Where is breakfast served?
  • નાસ્તો ક્યારે/ક્યાં પીરસવામાં આવે છે? (Nasto kyare/kyam pirasavamam ave che?)
  • ناشتہ کب/کہاں پیش کیا جاتا ہے؟
Do you arrange tours here?
  • શું તમે અહીં પ્રવાસ ગોઠવો છો? (Sum tame ahim pravasa gothavo cho?)
  • کیا آپ یہاں ٹور کا بندوبست کرتے ہیں؟
Could I have my key, please?
  • શું મારી પાસે મારી ચાવી છે, કૃપા કરી? (Sum mari pase mari cavi che, krpa kari?)
  • کیا میں اپنی چابی لے سکتا ہوں، براہ کرم؟
Sorry, I lost my key!
  • માફ કરશો, મારી ચાવી ખોવાઈ ગઈ! (Mapha karaso, mari cavi khova'i ga'i!)
  • معذرت، میں نے اپنی چابی کھو دی!
There is no hot water.
  • ગરમ પાણી નથી. (Garama pani nathi.)
  • گرم پانی نہیں ہے۔
The air conditioner / heater / fan does not work.
  • એર કન્ડીશનર/હીટર/પંખો કામ કરતું નથી. (Era kandisanara/hitara/pankho kama karatum nathi.)
  • ایئر کنڈیشنر / ہیٹر / پنکھا کام نہیں کرتا ہے۔
What time is checkout?
  • ચેકઆઉટ કેટલો સમય છે? (Ceka'a'uta ketalo samaya che?)
  • چیک آؤٹ کا وقت کیا ہے؟
I am leaving now.
  • હું હવે જાઉં છું. (Hum have ja'um chum.)
  • میں اب جا رہا ہوں.
Could I have my deposit, please?
  • શું હું મારી ડિપોઝિટ મેળવી શકું, કૃપા કરીને? (Sum hum mari dipojhita melavi sakum, krpa karine?)
  • کیا میں اپنی رقم جمع کروا سکتا ہوں، براہ کرم؟
Can you call a taxi for me?
  • શું તમે મારા માટે ટેક્સી બોલાવી શકો છો? (Sum tame mara mate teksi bolavi sako cho?)
  • کیا آپ میرے لیے ٹیکسی بلا سکتے ہیں؟

About Our Translator Software


Over 60 million people worldwide speak Gujarati. It is predominantly spoken in the state of Gujarat in India. Gujarati communities also thrive in various parts of the world, including the United Kingdom, the United States, and East Africa.

Urdu, on the other hand, is spoken by over 170 million people globally. It is the official language of Pakistan and also has a significant number of speakers in India. Urdu-speaking communities can be found around the world, particularly in the Middle East, the United States, and the United Kingdom.

While both Gujarati and Urdu are part of the Indo-Aryan family, they each have distinct features and writing systems. For instance, the Gujarati script has simpler, discrete characters without a top line, whereas Urdu uses the Perso-Arabic script, which is cursive and connects characters within words.

In terms of grammar, although both Gujarati and Urdu use a subject-object-verb (SOV) sentence structure, there are differences in syntax and expression between the two languages. These differences in sentence construction can affect the way ideas are conveyed in each language.

Despite these linguistic distinctions, both languages share some cultural similarities. For instance, both Gujarati-speaking and Urdu-speaking communities emphasize the importance of family and respect for elders. They also celebrate various festivals and occasions with great enthusiasm, often wearing traditional clothing and sharing a love for regional cuisine. Additionally, both cultures place a significant emphasis on education and value hospitality as a core cultural trait.

Key Features of Our Translation Software


  •   Easy and Instant Translation:

    You can easily translate Gujarati words, sentences and phrases into corresponding Urdu.

    For example:

    Typing "ગબ્રાહ્મી લિપિમાંથી ઉતરી આવેલી ગુજરાતી લિપિમાં ગુજરાતી લખાય છે. બીજી તરફ, ઉર્દૂ પર્સો-અરબી લિપિમાં લખવામાં આવે છે, જે વધારાના અક્ષરો સાથે અરબી લિપિનું અનુકૂલન છે." in Gujarati will be converted into "گجراتی گجراتی رسم الخط میں لکھی جاتی ہے، جو براہمی رسم الخط سے ماخوذ ہے۔ دوسری طرف، اردو فارسی عربی رسم الخط میں لکھی جاتی ہے، جو اضافی حروف کے ساتھ عربی رسم الخط کی موافقت ہے۔"

    You can also use this software as a dictionary to convert Gujarati to Urdu.

    For example:

    વિજય (Vijaya) meaning in Urdu will be "فتح"
    હિંમત (Himmata meaning in Gujarati will be "ہمت"
  •   Multi-Platform Support:
    Our translator is supported on all major platforms, including desktop computers, Apple iPhones, and Android devices from Samsung, Xiaomi, Redmi, and many others.
  •   High Accuracy Rate:
    Since our Urdu to Gujarati translation software uses the Google API, it is more accurate than other websites that use their own or other APIs, such as Yandex or Baidu.
  •   Multi-Language Translation:
    Use our website to translate between Gujarati and many other languages, including:

    English To GujaratiGujarati To EnglishGujarati to HindiHindi to GujaratiGujarati to MarathiUrdu to PunjabiPunjabi to Urdu

  •   FREE and Unlimited Translation:
    Like our online Gujarati typing tool, this new translation tool is 100% free and allows unlimited requests. We have, however, placed a few restrictions to prevent bots from making excessive translation requests.

Frequently Asked Questions (FAQs)

Sambhu Raj SinghSambhu Raj Singh · LinkedIn · GitHub · Npm

Updated:


Translate English words, sentences and phrases into Gujarati for FREE.
Translate Gujarati words, sentences and phrases into English for FREE.
Translate English words, sentences and phrases into Urdu for FREE.
Translate Urdu words, sentences and phrases into English for FREE.
Indian Currency Exchange Rates
Currency Unit Indian Rs
U. S Dollar 1 Dollar ($) 88.5705 Rs
UK Pound 1 Pound (£) 116.264 Rs
Euro 1 Euro 101.9634 Rs
Saudi Riyal 1 S. Riyal 23.6162 Rs
Bahrain Dinar 1 Dinar 234.9412 Rs
Qatari Riyal 1 Q. Riyal 24.3265 Rs
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.
Phrases for Greetings & Pleasantries, Starting Conversation & more.